Les 18 sourires du Siam, un autre langage pour les Thaïlandais



Quand on prononce "Thaïlande" une image nous vient a l'esprit:

"LE SOURIRE"

Mais le sourire en Thaïlande n'a pas la même signification qu'en Occident,
Des gens heureux en permanence ?
 Non.
Le sourire est un deuxième langage,
Dans l'expression du sourire les détails :
Bouche, yeux, sourcils et nez 
sont les signes significatifs du sens du sourire
.


18 sourires 
extraits du dictionnaire 1999 de l'Institut royal
🔽
Yim chaeng : un grand sourire
Yim chuean : un sourire penaud
yim duai pak thak duai ta : sourire avec la bouche, mépriser avec les yeux
Yim haeng : un sourire sec
Yim koe : un sourire amical non reconnu ou non renvoyé
Yim krim : un sourire qui exprime la satisfaction
Yim noi yim yai : sourire joyeux
Yim paen : un grand sourire
Yim sao sao: un sourire triste
Yim su : sourire encourageant
Yim tae : sourire épanoui
Yim wan : un sourire doux
Yim yae : un sourire honteux
Yim yaem : une personne souriante et encourageante
yim yi yuan : un sourire provocant
Yim yo : un sourire dédaigneux
Yim yong : un sourire contenu
🔼
Tout compris ? Non ?
Tant mieux !
Car même entre Thaïs quelques fois le décryptage donne lieu a des quiproquos,
Alors si un Thaï vous bouscule et qu'il vous sourit ne vous offusquez pas, 
cela correspond certainement un sourire d'excuses.
Une personne non souriante est:
BOCK BUN MAI RAP ce qui veux dire; 
rejeter l'invitation a la contribution charitable,
désigne  une personne qui est tellement morose 
qui lui est même dénié d'accumuler des mérites.
Si vous êtes ; BOCK BUN MAI RAP  cherchez le sourire que l'on vous retournera

Résumé tiré du livre de Madame Pornpimol Senawong
 " Les liens qui unissent les Thaïs "
Disponible à Bangkok chez Carnets d'Asie
France chez :  Editions GOPE