1893-2013
Udon-Thani fêtait ce jour ses 120 ans.
Des festivités se sont déroulées tout au long de la
journée avec une superbe finale en
nocturne
J’ai pu en saisir quelques brides.
Un feu d’artifice accompagné de commentaires expliquant
l’histoire de la ville, suivit par un spectacle de Lakorn et divers groupes de
danses et chants.
Le feu d’artifice :
L'Isan recèle bon nombre de sites de l'Âge de bronze, avec
des peintures rupestres, et des artéfacts anciens touchant la culture du riz.
Des outils de bronze, comme ceux trouvés à Ban Chiang, pourraient prédater des
outils semblables trouvés en Mésopotamie. La région fut par la suite sous
l'influence de la culture Dvaravati puis sous celle de l'empire khmer, qui a
laissé des temples à Phimai et à Phnom Rung, parmi les plus importants.
Après le déclin de l'empire khmer, à partir du XIIIe siècle,
l'Isan a été dominée par le royaume laotien du Lan Xang. La région fut de plus
en plus colonisée par les migrants laotiens.
Le Siam prit le territoire à partir du XIXe siècle, et opéra des transferts forcés de population du Laos vers l'Isan aux XVIIIe et XIXe siècles.
Les traités Franco-Siamois de 1893 et de 1904 firent de l'Isan la frontière entre le Siam et l'Indochine française.
Le Siam prit le territoire à partir du XIXe siècle, et opéra des transferts forcés de population du Laos vers l'Isan aux XVIIIe et XIXe siècles.
Les traités Franco-Siamois de 1893 et de 1904 firent de l'Isan la frontière entre le Siam et l'Indochine française.
Au XXe siècle, la politique de « thaïfication » poussa vers
l'incorporation de l'Isan à la Thaïlande et chercha à minimiser les origines
laotiennes de la population. Cette politique impliqua même l'usage du nom «
Isan » : dérivé de celui d'Isana, une manifestation de Shiva, déité du
nord-est. Le nom renforce l'identité de la région en tant que nord-est de la
Thaïlande, plutôt que comme partie du monde laotien.
Avant que le gouvernement central n'introduise la langue et l'alphabet thaï dans les écoles, les habitants d'Isan écrivaient avec l'alphabet traditionnel laotien.
Le plupart parlent encore aujourd'hui la langue d'Isan, proche du laotien. Wikipedia
Avant que le gouvernement central n'introduise la langue et l'alphabet thaï dans les écoles, les habitants d'Isan écrivaient avec l'alphabet traditionnel laotien.
Le plupart parlent encore aujourd'hui la langue d'Isan, proche du laotien. Wikipedia